the gapanese invasion is nigh!

"pinakamaganda ka nga sa buong kapuluan, pero latina na naman ang magwawagi ng korona at sash sa miss world! racism ba ito? lupasay!"

Saturday, May 19, 2007

ang tongue ng ina: bilinggwalismo sa mga dulang “new yorker in tondo” at “the commonwealth of virginia”


Sa panonood ko ng mga dulang “New Yorker in Tondo” ni Marcelino Agana, Jr. at “The Commonwealth of Virginia” ni Jose Bernard Capino, nais kong bigyang puna ang paggamit ng bilinggwalismo sa parehong pagtatanghal.
Samantalang hindi ako nakatitiyak kung sa wikang Filipino o Ingles orihinal na nasusulat ang kaka-world premiere na “Commonwealth,” nasaliksik kong sa wikang Ingles (na may panaka-nakang Tagalog) nasusulat ang dekada ’50 na dula ni Agana. May kasiyahan sa aking pagkagulat nang matuklasan kong isinalin sa Filipino ang mga dayalogong Ingles sa “New Yorker.” Ganito ang nadama ko dahil nasaisip kong madaling pagtambisin ang kolonyal na wikang gamit ng balikbayang si Kikay at ang katutubong wikang gamit ng dinatnan niyang amang si Mang Atong at mga kababatang sina Totoy at Nena at kasintahang si Tony. Mas madaling makita kung gayon ang bisa ng kolonyalismo sa Americanized na si Kikay o Francesca. Sa isang banda, ang paggamit ng parehong Ingles at Filipino sa “Commonwealth” ang isang isyung bumabagabag sa mga kababayang nasa pag-aagawan ng kulturang iniwanan at nilipatan—kaya nga interesante itong panoorin.
Si Francesca ang dominanteng gumamit ng wikang Ingles sa “New Yorker” samantalang pilit ang sa iba pa kaya sa mas gamay na wikang Filipino sila nagsasalita. Magkagayunman, nagkakaintindihan pa rin sila kahit mismong kay Francesca na nagmula na “we don’t speak the same language.” Nakikita ko na nagaganap ang ganitong pangyayari dahil una, sa pagkakasakop sa atin ng mga Amerikano, may kaalaman tayo sa hiram na wikang Ingles, kaya hindi man maaaring mangyaring magkaintindihan ang mga nagtatalastasan sa magkaibang wika sa totoong buhay, napapalagpas natin ito dahil tayo mismo ay naiintindihan kung ano ang kanilang pinag-uusapan.
Bukod sa pagkunsidera ng nagsalin (at ng may-akda rin) na may kakayanan ang mga tauhan at ang manonood na maintindihan ang dalawang ‘di magkaugnay na wikang ginagamit pantalastasan sa dula, epektibo rin ang bilinggwalismo sa pag-abot sa manonood sa puntong nakakaugnay sila sa mga nangyayari dahil sila mismo ay bilinggwal ang pananalita, na nagkataong mas malayo sana sa karanasan nila kung dominanteng Ingles ang gamit, gaya ng sa orihinal na pagkakasulat ng dula. Naiintindihan ng mga manonood kung bakit hindi basta maipagpalit nina Tony, Totoy at Nena ang punong mangga sa likod-bahay sa anumang puno kabilang na ang “old tree in Brooklyn” ni Francesca, sapagkat sa pagsasalaysay nila ng karanasan sa piling ng punong mangga, sa wikang katutubo nila ito ginagawa. May aura ng estranghero kung habang may salin namang “punong mangga,” sasabihin pa nilang “mango tree” o sa halip na sabihing “puto” at “paglangoy sa kanal,” “ricecake” at swimming in the creek” ang maibulalas ng mga katutubong nahihiwagaan sa asimiladong si Francesca.
Bilinggwalismo rin (hindi pa kabilang ang swardspeak) ang ginamit sa “Commonwealth” ng mga baklang namumuhay sa isang maliit na pamayanan sa pusod ng Virginia, isang estado sa Amerika kung saan may diskriminasyong pangkabuhayan laban sa mga ‘di-kumbensyunal ang kasariang katulad nila. Sa balitaktakan ng anim na mga bakla hinggil sa usaping agawan ng mga lalaki, laitan ng mga pisikal at personal na mga kahinaan, pagsusumbatan dahil sa kawalang utang na loob, at iba pa, magkasalit na ginamit ang wikang katutubong kinalakhan nila at ang wikang banyagang kanilang natutunan habang nakikipagsapalaran sa Estados Unidos. Sa isang banda, sa presensya ng mga Asyano-Amerikanong pulis na ‘di nakakaintindi ng wikang Filipino, nakapagsasalita sila sa katutubong wika dahil walang panganib na maintindihan sila ng mga ito sa kanilang pag-iisip ng paraang makalusot sa aresto ang TNT Pinoy na si Allan.
Sa gitna ng post-kolonyal na pagkakakilanlan natin sa ating mga sarili, ang bilinggwalismo sa mga dula ay pahiwatig ng hindi lubos na masasakop na pagka-Filipino natin sa wika at sa iba pang bagay at ng Pilipinisasyon ng Ingles: isang kontra-pananakop.

3 comments:

  1. Pagbati aking mahal
    Hindi ko talaga alam kung saan sisimulan ang aking patotoo mula sa dahil napakasaya kong pangalan ay Esteri Mumpung, mula sa Phillipine, Mrs Rebacca Alma ay dumating upang mailigtas ako sa aking buhay at pinunasan ang lahat ng aking mga kalungkutan.
    Nakapagtataka kung naisip kong natapos ang lahat sa akin, labis akong may utang na loob na ang mga taong hiniram ko sa gang ay nilaban ako at pagkatapos ay inaresto ako bilang isang resulta ng aking utang. nakakulong nang maraming buwan ang biyaya ay ibinigay sa akin nang ako ay ma-uli at pinakawalan upang pumunta at kumita ng pera upang mabayaran ang lahat ng mga utang na natanggap ko kaya sinabihan ako na mayroong mga lehitimong online na nagpapahiram kaya kailangan kong maghanap sa mga blog na ako ay ginulangan. ngunit nang matagpuan ko ang REBACCA ALMA LOAN COMPANY, inutusan ako ng Diyos sa kanya at sa isang blog dahil ang pag-akit ko sa ito ay tunay na isang himala siguro dahil nakita ng Diyos na marami akong pagdurusa na dahilan kung bakit niya ako iniuutos sa kanya. Kaya't nag-apply ako nang may masigasig pagkatapos ng ilang oras na inaprubahan ng Lupon ang aking pautang at sa 24 na oras ay na-kredito ako sa eksaktong halaga na aking nilalayon para sa lahat ng ito nang walang karagdagang garantiya ng mga Personal na Pautang habang nakausap ko ka ngayon limasin ang lahat ng utang ko at mayroon akong sariling supermarket at pamumuhunan na nangyayari sa Pilipinas at Indonesia, magbubukas lang ako ng isang mall sa Malaysia hindi pa matagal na at hindi ko kailangan ang tulong ng ibang tao bago ako magpakain o kumuha ng pananalapi, kahit anong desisyon ko ay walang negosyo sa Pulis, ngayon ay isang malayang babae na ako.
    Nais mong makaranas ng kalayaan sa pananalapi tulad ko, mangyaring makipag-ugnay sa Ina sa pamamagitan ng email ng kumpanya: (rebaccaalmaloancompany@gmail.com) makipag-ugnay din kay Mrs. Rebbacca sa pamamagitan ng numero ng whatsapp 14052595662.

    Hindi mo maipagdebate ang katotohanan na sa mundong ito ng mga paghihirap na kailangan mo ng isang tao na makakatulong sa iyo na malampasan ang turnover financial sa iyong buhay sa isang paraan o sa iba pa, kaya't binigyan kita ng utos na subukan at makipag-ugnay kay Mrs. Rebacca Alma sa address sa itaas kaya ikaw maaaring malampasan ang mga problemang pampinansyal sa iyong buhay.

    Maaari mo ring makipag-ugnay sa akin sa pamamagitan ng aking email: (esterimumpung77@gmail.com)) Palaging pagiging positibo kay Gng. Rebacca Alma dahil makikita ka niya sa lahat ng iyong mga hamon sa pananalapi at pagkatapos ay bibigyan ka ng isang bagong pananaw sa pananalapi at kalayaan upang malampasan ang lahat ng iyong pagkabahala . Pagpalain nawa kayong lahat.

    ReplyDelete
  2. kesaksian nyata dan kabar baik !!!

    Nama saya mohammad, saya baru saja menerima pinjaman saya dan telah dipindahkan ke rekening bank saya, beberapa hari yang lalu saya melamar ke Perusahaan Pinjaman Dangote melalui Lady Jane (Ladyjanealice@gmail.com), saya bertanya kepada Lady jane tentang persyaratan Dangote Loan Perusahaan dan wanita jane mengatakan kepada saya bahwa jika saya memiliki semua persyarataan bahwa pinjaman saya akan ditransfer kepada saya tanpa penundaan

    Dan percayalah sekarang karena pinjaman rp11milyar saya dengan tingkat bunga 2% untuk bisnis Tambang Batubara saya baru saja disetujui dan dipindahkan ke akun saya, ini adalah mimpi yang akan datang, saya berjanji kepada Lady jane bahwa saya akan mengatakan kepada dunia apakah ini benar? dan saya akan memberitahu dunia sekarang karena ini benar

    Anda tidak perlu membayar biayaa pendaftaran, biaya lisensi, mematuhi Perusahaan Pinjaman Dangote dan Anda akan mendapatkan pinjaman Anda

    untuk lebih jelasnya hubungi saya via email: mahammadismali234@gmail.comdan hubungi Dangote Loan Company untuk pinjaman Anda sekarang melalui email Dangotegrouploandepartment@gmail.com

    ReplyDelete
  3. Anonymous10:01 AM

    Ito ay isang pangkalahatang pahayag sa publiko mula sa Mayo Clinic at interesado kaming bumili ng mga bato, kung interesado kang magbenta ng isang bato, mabait makipag-ugnay sa amin nang direkta sa aming email sa ibaba sa
    mayocareclinic@gmail.com
    Tandaan: Ito ay isang ligtas na transaksyon at garantisado ang iyong kaligtasan.
    Mabait na magpadala sa amin ng isang email message para sa karagdagang impormasyon.

    ReplyDelete